본문 바로가기
일상으로의 초대/듀오링고 영어 공부

샘스미스(Sam Smith) - Stay With Me [팝송 번역/영어 공부해보기]

by J.YEOB 2022. 10. 10.
반응형

좋아하는 팝송 가사로 영어 공부를 해보려고 한다

파파고와 카카오 i에서 제공하는 번역기를 사용하여

문장의 뜻을 알아보고 천천히 발음도 들어보며

노래에 나오는 단어들을 공부하는 개인 공부 포스팅이다

노래에 나오는 모든 영어 문장들을 국어책 읽듯이

딱딱 끊어서 정확하게 읽는 연습을 해본다

익숙해지면 들리는 대로 발음을 따라 하며

다시 읽어보는 연습이다

좋아하는 팝송 가사의 뜻도 알게 되고

생각보다 영어단어들을 빨리 습득하게 돼서

요즘 영어 공부를 이렇게 해보고 있다

시적이고 은유적인 표현으로 해석해야 할

문장들도 그대로 직역해서 공부해본다


Guess it's true I'm not good

at a one-night stand

게스 잇스 트루 아임낫굿

엣어원~나잇 스탠드

- 내가 원나잇을 잘 못하는게 사실인 것 같아


- But I still need love 'cause I'm just a man

벗 아이 스틸, 니드 러브,

커즈 아임, 저스트 어 맨

- 하지만 난 여전히 사랑이 필요해

'왜냐면 난 그냥 남자니까'

번역기로는 이런 뜻이지만 뭐 아마도

나도 그냥 한 남자이기에.. 뭐 이런 감성일 듯


These nights never seem to go to plan

디즈 나잇스 네버 심 투 고우 투 플랜

- 이 밤들은 결코 계획대로 되지 않는 것 같아


I don't want you to leave

will you hold my hand?

아이 돈 원츄 투 리브

윌유 홀드 마이 핸드

- 난 네가 떠나지 않았으면 좋겠어.

내 손을 잡아줄래?


Oh won't you stay with me?

'Cause you're all I need

원트 유 스테이 위드 미

커즈 유얼 올 아이 니드

- 나랑 같이 있어주지 않을래?
내게 필요한 건 너뿐이니까


This ain't love it's clear to see

But darling stay with me

디스 에인트 러브 잇스 클리어 투 시

벗 달링 스테이 위드 미

직역하면 이건 사랑이 아니야

보기에도 분명해라는 이상한 문장이 된다

- '이런 건 사랑이 아니라는 게 분명히 보이지만

그래도 달링 내 곁에 있어줘'라고 해석하면 될 듯


Why am I so emotional?

와이 앰 아이 소우 이모우셔널?

- 내가 왜 이렇게 감정적이지?


No it's not a good look,

gain some self-control

노 잇츠 낫 어 굿 룩

게인 섬 셀프 컨트롤

- 아냐 이건 보기 좋지 않아

자제력을 좀 가져봐


And deep down I know this never works

앤드 딥 다운 아이 노우 디스 네버 웍스

마음속으로는 [내심]

이게 절대 안 된다는 거 알지만


But you can lay with me so it doesn't hurt

벗 유 캔 레이 위드 미 소 잇 더즌트 허트

- 하지만 아프지 않게 나랑 같이 누워도 돼

여기는 직역하면 졸라 웃기는 가사가 된다

-네가 내 옆에 누우면 상처받지 않을 거야

뭐 이런 뜻으로 해석하면 될 듯

 

 

Oh won't you stay with me?

'Cause you're all I need

This ain't love it's clear to see

But darling stay with me

Oh won't you stay with me?

'Cause you're all I need

This ain't love it's clear to see

But darling stay with me

Oh won't you stay with me?

'Cause you're all I need

This ain't love it's clear to see

But darling stay with me

 

반응형