일상으로의 초대/듀오링고 영어 공부

John Denver(존덴버) - Take me home, Country roads (컨트리로드 가사/번역/영어공부)

J.YEOB 2022. 10. 11.

존 덴버의 명곡, Country Roads로 영어 공부하기

두 번째로 영어 공부하며 번역해볼 올드 팝송은 바로 존 덴버(John Denver)의 명곡 *"Take Me Home, Country Roads"*입니다. 이 노래는 전 세계적으로 사랑받는 곡으로, 특히 고향을 떠올리게 하는 감미로운 멜로디와 서정적인 가사가 인상적이죠.

 

이 곡의 가사는 은유적이고 시적인 표현이 많아 직역만으로는 그 감정을 제대로 전달하기 어려운 경우가 많습니다. 그래서 영어 공부용으로는 조금 까다롭다는 생각도 들지만, 이런 표현들을 하나씩 해석해 나가다 보면 사고를 확장하고 영어의 깊이를 느낄 수 있어요.

 

오늘은 이 곡을 국어책 읽듯이 한 줄 한 줄 음미하며 해석해보고, 마지막에는 직접 노래를 불러보면서 발음도 익혀보는 방식으로 공부해봐요!

https://www.youtube.com/watch?v=qMZBeyp6-m0

가사 해석과 분석

1. 첫 번째 구절: 고향의 풍경

Almost heaven, West Virginia

  • 올모스트 헤븐, 웨스트 버지니아
    (천국과도 같은 웨스트 버지니아)

Blue Ridge Mountains, Shenandoah River

  • 블루 릿지 마운테인, 셰넌도어 리버
    (블루릿지 산맥과 셰넌도어 강이 있는 곳)

이 첫 두 줄에서는 웨스트 버지니아의 자연을 극찬하는 표현이 담겨 있어요. "Almost heaven"이라는 말은 그곳의 아름다움이 천국과 비슷하다는 은유적 표현이고, 실제로 블루 릿지 산맥과 셰넌도어 강은 웨스트 버지니아의 대표적인 자연 경관입니다. 

 

Life is old there, older than the trees

  • 라이프 이즈 올드 데얼, 올더 댄 더 트리
    (그곳의 삶은 나무들보다도 오래되었고)

Younger than the mountains, blowing like a breeze

  • 영거 댄 더 마운틴, 블로잉 라이크 어 브리즈
    (산보다 조금 젊으며 산들바람처럼 불어오죠)

이 구절은 지역의 역사를 자연과 연결시켜 표현한 부분이에요. 나무보다도 오래된 삶을 언급하지만 동시에 산들바람처럼 부드럽고 자연스러운 느낌을 강조하고 있죠.

2. 후렴: 고향에 대한 그리움

Country roads, take me home

  • 컨트리 로드, 테이크 미 홈
    (시골길이여, 나를 집으로 데려가 줘요)

To the place I belong

  • 투 더 플레이스 아이 빌롱
    (내가 있어야 할 그곳으로)

여기에서 "Country roads"는 단순히 시골길을 의미한다기보다는, 고향으로 향하는 길을 상징적으로 표현한 말이에요. 그래서 직역보다는 *'그리운 고향길'*로 해석하는 것이 더 자연스럽습니다.

 

West Virginia, mountain mama

  • 웨스트 버지니아, 마운틴 마마
    (웨스트 버지니아의 산신령이여)

이 대목에서 "Mountain mama"는 두 가지로 해석할 수 있어요. 한 가지는 산의 정령 또는 산신령 같은 매개체로 고향을 의인화한 표현 혹은 웨스트 버지니아 주의 애칭으로 보는 것이죠.

 

또 한 가지는 실제로 "Mountain Mama"라는 곳이 있을 수도 있으니, 그곳으로 돌아가고 싶다는 의미로 해석하기도 합니다.Take me home, country roads

  • 테이크 미 홈, 컨트리 로드
    (나를 집으로 데려가 줘요, 시골길이여)

3. 고향과 추억

All my memories gather round her

  • 올 마이 메모리즈 개더 라운드 허
    (내 모든 기억이 그녀 주위에 모여요)

Miner's lady, stranger to blue water

  • 마이너즈 레이디, 스트레인저 투 블루 워터
    (광부의 아내였던 그녀는 바다를 본 적이 없었죠)

여기서 묘사되는 그녀는 웨스트 버지니아를 의인화한 존재일 수도 있고, 실제 한 사람을 떠올리게 하는 것일 수도 있어요. 광부의 삶과 함께 어울려 있는 모습이 목가적이면서도 서정적이죠.

 

Dark and dusty, painted on the sky

  • 다크 앤드 더스티, 페인티드 온 더 스카이
    (어둡고 먼지 낀 하늘이 그려져 있어요)

Misty taste of moonshine, teardrop in my eyes

  • 미스티 테이스티 옾 문샤인, 티어드롭 인 마이 아이즈
    (안개 낀 밀주의 맛이 떠오르며 눈물이 고여요)

여기서 "Moonshine"은 밀주를 의미합니다. 불법으로 만들어지던 술로, 달빛 아래에서 작업하던 모습에서 이름이 유래했죠. 이 구절은 고향과 얽힌 추억의 단맛과 쓸쓸한 감정이 함께 녹아있어요.

4. 마지막 구절: 돌아가고 싶은 간절함

I hear her voice, in the morning hour she calls me

  • 아이 히어 허 보이스, 인 더 모닝 아워 쉬 콜스 미
    (아침이면 그녀의 목소리가 들려와요)

The radio reminds me of my home far away

  • 더 레이디오 리마인즈 미 옾 마이 홈 파 어웨이
    (라디오는 멀리 떨어진 고향을 떠오르게 해요)

And driving down the road I get a feeling

  • 앤드 드라이빙 다운 더 로드 아이 겟 어 필링
    (차를 타고 길을 달리다가 느껴요)

That I should have been home yesterday, yesterday

  • 댓 아이 슈드 해브 빈 홈 예스터데이
    (진작에 집으로 갔어야 했다는 것을)

이 마지막 가사는 고향에 돌아가고 싶다는 간절함이 절정으로 치닫는 느낌을 줍니다. "어제 이미 집에 갔어야 했어!"라는 후회와 그리움이 마음에 아련하게 남죠.

팁: 이 노래로 영어 공부하는 방법

  1. 단어와 문장 구조 이해하기
    • 각 단어를 직역해보고, 문맥에 맞는 자연스러운 번역을 생각해보세요.
    • 은유적 표현과 직역 표현의 차이를 느껴보는 것도 좋아요.
  2. 발음 연습하며 듣기
    • 가사를 눈으로 보며 들은 후, 천천히 발음을 따라 해보세요.
    • 특히 리듬과 억양을 살려서 노래를 부르면 영어 발음 연습에 효과적입니다.
  3. 번역과 감정을 함께 공부
    • 단순히 해석만 하지 말고, 노래가 전달하고자 하는 감정에 몰입해보세요.
    • 영어는 단어뿐 아니라 감정까지 배우는 것이 중요해요.

존 덴버의 *"Take Me Home, Country Roads"*는 단순히 아름다운 노래가 아니라, 영어 공부를 즐겁게 만들어주는 훌륭한 교재가 될 수 있습니다. 천천히 가사를 따라가며 이 곡에 담긴 고향에 대한 그리움과 따뜻함을 느껴보세요! 💛

반응형

댓글

💲 추천 글